Blog
Blog
PHODAL

查看分类 翻译

开始之前,我想一点泼冷水。毕竟,翻译不是一个好差事——费力不讨好,也不是一项适合每个人的 “工作”。

除却不讨好读者这一点,还在于时间投入产出的问题。翻译书是一个又长又累的活,一,我们可能一两星期才能翻译一章,二,获得的报酬与我们的时薪比有较大的差距。所以,若是为了赚钱,那么请不要考虑这种方式。一本两百页左右的书,两个人投入两三个月的时间,大抵各自只能赚上四五千块钱。

微前端架构是一种类似于微服务的架构,它将微服务的理念应用于浏览器端,即将 Web 应用由单一的单体应用转变为多个小型前端应用聚合为一的应用。

软件开发不是一份稳定的工作:每年都会涌现一个又一个新的技术,每隔几年都会出现一些革命性的技术。尽管从代码、表现及差异上来看,新技术和旧的技术有一些概念上的相似,但是在使用的过程中,仍然是需要花费时间去学习的。

依旧的和 2016 年相似,很多都是电子书,非技术书只能看了一小部分。还有一些是买给花仲马的书,考虑到书的数量有很多,我先列出我**完整看完的非技术书。

版权这东西吧,在中国就是一纸空话。

两年多以前,因为 Packt 出版社的一个邮件,开始了英语技术审阅的道路。两年多过去了,也为 Packt 出版社审阅了五本技术书籍,还为 Manning 出版社审核了一本书的内容是否合理。与翻译、写作相比,审阅是一件轻松的活,可倒也不是那么轻松。

最近收到了很多要来面试的简历,发现你们的简历怎么都是这样的呢?要是我是面试官,你们肯定进入不了下一轮。

Feeds

RSS / Atom

最近文章

存档

2026 (1 月)
2025 (12 个月)
2024 (12 个月)
2023 (12 个月)
2022 (12 个月)
2021 (12 个月)
2020 (12 个月)
2019 (12 个月)
2018 (12 个月)
2017 (12 个月)
2016 (12 个月)
2015 (12 个月)
2014 (12 个月)
2013 (9 个月)
2012 (3 个月)
2011 (1 月)
2010 (1 月)
1991 (1 月)

分类

标签

作者