Posted by: Phodal Huang in 杂谈, 翻译 Feb. 24, 2019, 8:58 p.m.
开始之前,我想一点泼冷水。毕竟,翻译不是一个好差事——费力不讨好,也不是一项适合每个人的 “工作”。
除却不讨好读者这一点,还在于时间投入产出的问题。翻译书是一个又长又累的活,一,我们可能一两星期才能翻译一章,二,获得的报酬与我们的时薪比有较大的差距。所以,若是为了赚钱,那么请不要考虑这种方式。一本两百页左右的书,两个人投入两三个月的时间,大抵各自只能赚上四五千块钱。
Phodal Huang
ThoughtWorks 技术专家
工程师 / 咨询师 / 作家 / 设计学徒
开源深度爱好者
出版有《前端架构:从入门到微前端》、《自己动手设计物联网》、《全栈应用开发:精益实践》
联系我: h@phodal.com
微信公众号: 最新技术分享